Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
遠くで息をしてる 透明になったみたい
暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 舟を連れてく
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
旅はまだ続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
運命の船を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
토오쿠데 이키오 시테루 토오메이니 낫타 미타이
쿠라야미니 오모에타케도 메카쿠시 사레테타 다케
이노리오 사사게테 아타라시이 히오 마츠
아자야카니 히카루 우미 소노 하테마데
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
히토노 코코로와 우츠리유쿠 누케다시타쿠 나루
츠키와 마타 아타라시이 슈우키데 후네오 츠레테쿠
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
타비와 마다 츠즈이테쿠 오다야카나 히모
츠키와 마타 아타라시이 슈우키데 후네오 테라시다스
이노리오 사사게테 아타라시이 히오 마츠
아자야카니 히카루 우미 소노 하테마데
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
우음메이노 후네오 코기 나미와 츠기카라 츠기에토 와타시타치오 오소우케도
소레모 스테키나 타비네 도레모 스테키나 타비네
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
저 멀리 숨쉬고 있어, 투명해진 것 같아
어둠이라고 생각했지만 눈이 가려져 있었을 뿐
기도를 올리고 새로운 날을 기다리지
선명하게 빛나는 바다, 그 끝까지
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
인간의 마음은 바뀌어 가지, 빠져 나가고 싶어지지
달은 또 새로운 주기로 배를 이끄네
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
여행은 아직 계속되고 있어, 평온한 나날도
달은 또 새로운 주기로 배를 비추네
기도를 올리고 새로운 날을 기다리지
선명하게 빛나는 바다, 그 끝까지
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
운명의 배를 노저으며 파도는 계속해서 우리를 덮쳐오지만
그것도 멋진 여행이지, 뭐든 멋진 여행이지