제목 Gotta knock a little harder
작사 tim jensen
작곡 kanno yoko
노래 yamane mai
d_3fBxVewj8
Happiness is just a word to me
And it might have meant a thing or two
If I'd had known the difference
Emptiness, a lonely parody
And my life, another smokin' gun
A sign of my indifference
Always keepin' safe inside
Where no one ever had a chance
To penetrate a break in
Let me tell you some have tried
But I would slam the door so tight
That they could never get in
Kept my cool under a lock and key
And I never shed a tear
Another sign of my condition
Fear of love or bitter vanity
That kept me on the run
The main events at my condition
I kept a chain upon my door
That would shake the shame of Cain
Into a blind submission
The burning ghost without a name
Was still calling all the same
But I just wouldn't listen
The longer I'd stall
The further I'd crawl
The further I'd crawl
The harder I'd fall
I was crawlin' into the fire
The more that I saw
The further I'd fall
The further I'd fall
The lower I'd crawl
I kept fallin' into the fire
Into the fire
Into the fire
Suddenly it occurred to me
The reason for the run and hide
Had totaled my existence
Everything left on the other side
Could never be much worse than this
But could I go the distance
I faced the door and all my shame
Tearin' off eachpiece of chain
Untill they all were broken
But no matter how I tried
The other side was locked so tight
The door it wouldn't open
Gave it all that I got
And started to knock
Shouted for someone
To open the lock
I just gotta get through the door
And the more that I knocked
The hotter I got
The hotter I got
The harder I'd knock
I just gotta break through the door
Gotta knock a little harder
Gotta knock a little harder
Gotta knock a little harder
Break through the door
행복이란 내겐 그냥 한 단어에 불과해
내가 그 차이를 알았었다면
하나둘쯤은 의미가 있었을지도 모르겠네
공허함이란 외로운 패러디
그리고 내 삶은 또 다른 담배 냄새 나는 총
나의 무관심의 표현
언제나 내 안에 지키고 있어
누구도 결코
뚫고 들어올 수 없는 곳에
누가 들어오려 한다면
난 그 문을 꽉 닫으리
그들이 절대 들어올 수 없도록
난 자물쇠로 내 평정을 유지하지
그리고 눈물 한 방울 흘리지 않아
또다른 내 컨디션의 표현
사랑의 공포와 쓰라린 허영심
내가 계속 달리게 해주는 것들
내 컨디션의 메인 이벤트
난 내 문을 계속 사슬로 감아뒀지
카인과 같은 수치심을 뒤흔들려는 문을
맹목적인 굴복 아래로
불타고 있는 이름 없는 유령은
계속 똑같이 외쳐댔지
하지만 난 들으려 하지 않았네
내가 시간 끈 만큼이나 길게
내가 기어간 만큼이나 멀리
내가 기어간 만큼이나 멀리
내가 타락한 만큼이나 힘들게
난 불 속으로 기어갔지
내가 본 것 이상으로
내가 타락한 만큼이나 멀리
내가 타락한 만큼이나 멀리
내가 기어간 것보다도 낮게
난 계속 불 속으로 떨어졌지
불 속으로
불 속으로
갑자기 깨달았어
달리고 숨어야 하는 이유를
그게 내 존재의 총체이기에
모든 게 반대쪽에만 남아있었어
이보다 더 나쁠 순 없겠지
하지만 난 이 거리를 극복할 수 있을까
그 문과 내 안의 모든 수치심들을 마주했어
사슬을 하나하나 뜯어내며
모두 조각나버릴 때까지
그치만 어떻게 해야 할지 모르겠어
반대쪽은 단단히 잠겨 있었어
이 문은 안 열리게 생겼어
내가 가진 모든 걸 담아서
노크하기 시작했어
누군가에게 외쳤어
이것 좀 열어달라고
난 이 문을 지나가겠어
그리고 내가 노크를 하면 할수록
그만큼 더 뜨겁게
그만큼 더 뜨겁게
내가 노크한 만큼이나 강하게
이 문을 뚫고 지나가겠어
좀 더 세게 노크해야겠어
좀 더 세게 노크해야겠어
좀 더 세게 노크해야겠어
이 문을 뚫고 지나가자
Happiness ただの単語
その違いを知っていたら
少しは意味があったかもしれない
Emptiness 孤独なパロディ
オレの人生、硝煙の匂いは
何も感じないことの証
いつも心を閉ざし守っている
誰にも突き破る隙を
与えないように
誰が入ってこようとしても
オレは扉を堅く閉じる
ヤツらが入ってくることはできない
鍵に守られた平静
ロックされた感情は涙をながすことはない
オレの病の証
愛への恐怖と苦い見栄のために
走りつづけてきた
それは告解のメインイベント
オレの扉にかかった鎖は罪の重さ
その重さの前ではカインでさえも
完全降伏だろう
名もない炎の中の亡霊が
呼びつづけている
その声に躊躇ウするほどに
オレは長くを這いずりまわり
そして激しく落ちていく
知りすぎるほどに
深く落ちていく
地面にはいつくばる
オレは炎の中落ちていく
炎の中に
突然それはわかった
走りつづけ、そして隠れなければならない理由
それがオレの存在のすべてになっていることを
ドアの向こうに残した全てのもの
今以上悪くなるはずもない
だがオレはそこまで行けるのだろうか
扉と自分の罪と向かい合い
全てが壊れるまで
鎖を引きちぎった
どんなに挑もうと
反対側から固く閉ざされていた
ドアはあきそうにない
全てをこめて
ドアをたたく
誰かに向けて叫ぶ
鍵をはずすように
ドアをつきやぶるんだ
ドアをたたけばたたくほど
オレは熱くなる
もっと強く
ドアをつきやぶるんだ
もっと強く
もっと強く
ドアをつきやぶれ

비회원 댓글을 달려면 로그인이 필요합니다.