제목 fanfare
원피스 극장판 10편 엔딩
작사 桜井和寿
작곡 桜井和寿
노래 Mr.Children
悔やんだって後の祭り
もう昨日に手を振ろう
さぁ 旅立ちのときは今
重たく沈んだ碇を上げ
congratulations! 今胸に高鳴るファンファーレ!
もう色彩階調(gradation)は無限で脳に紙吹雪よ舞え!
覚悟なき者は去れ
あてどない流浪の旅
Nobody knows 航海の末路
例えて言うとすれば 僕はパントマイムダンサーです
見えもしねえもんを掴んで天にも昇った気になって
やがて風船が割れ
独り悲しい目覚め
そんな日でも
懲りずに「ヨウソロ」を。。。
ちょっと待ってと言われたって
どっち行くんだと問われたって
「答えはいつも風の中」にあるんですって
いつの間にか大人になって
うっかりして真面(まとも)になって
失った宝物を探しに行こう!
吹き荒れるよ 今日も見通しの悪い海原で
みんな悪戦苦闘してるんだ 独りじゃないぞ 頑張れ!
歓喜の裏側で
誰かが泣く運命
それが僕でも
後悔はしないよ
「僕はボクさ」と主張をしたって
僕もボクをよく知らなくて
ぐるぐる自分のしっぽを追いかけ回して
ひょっとしたらあなたの瞳に
いつか出会った本当の僕が
迷い込んでやしないかなぁ?
って探してみる
まるで袋のネズミ
自分で自分を追い込んでた
さぁ 旅立ちのときは今
重たく沈んだ碇を上げ
悔やんだって後の祭り
もう昨日に手を振ろう
さぁ 旅立ちのときは今
重たく沈んだ碇を上げ
風をよんでデカい帆をはれ!
ちょっと待ってと言われたって
どっち行くんだと問われたって
「答えはいつも風の中」にあるんでしたっけ!?
きっと今日もあなたの瞳で
僕も知らない新しい僕は
ぐるぐる旅をしてる
いつか誰もが大人になって
ちゃっかりした大人になって
失った宝物を探しに行こう!
쿠야은다앗테 아토노 마츠리
모오 키노오니 테오 후로오
사아 타비다치노 토키와 이마
오모타쿠 시즈은다 이카리오 아게
congratulations! 이마 무네니 타카나루 황화-레!
모오 그라데이션와 무게은데 노오니 카미후부키요 마에!
카쿠고 나키 모노와 사레
아테도나이 루로오노 타비
Nobody knows 코오카이노 마츠로
타토에테 유우토 스레바 보쿠와 판토마이무단사-데스
미에모 시네에몽오 츠칸데 텐니모 노봇타 키니 낫테
야가테 후우셍가 와레
히토리 카나시이 메자메
손나 히데모
코리즈니「요우소로」오。。。
춋토 맛테토 이와레탓테
돗치 이쿤다토 토와레탓테
「코타에와 이츠모 카제노 나카」니 아룬데슷테
이츠노 마니카 오토나니 낫테
욱카리시테 마토모니 나앗테
우시낫타 타카라모노오 사가시니 이코오!
후키아레루요 쿄오모 미토오시노 와루이 우나바라데
민나 아쿠센쿠토오 시테룬다 히토리쟈 나이조 감바레!
카응기노 우라가와데
다레카가 나쿠 사다메
소레가 보쿠데모
코오카이와 시나이요
「보쿠와 보쿠사」토 슈쵸오오 시탓테
보쿠모 보쿠오 요쿠 시라나쿠테
구루구루 지분노 십포오 오이카케 마와시테
횻토시타라 아나타노 히토미니
이츠카 데앗타 혼토노 보쿠가
마요이코은데야 시나이카나아?
ㅅ테 사가시테미루
마루데 후쿠로노 네즈미
지부은데 지부응오 오이코은데타
사아 타비다치노 토키와 이마
오모타쿠 시즈은다 이카리오 아게
쿠야은다앗테 아토노 마츠리
모오 키노오니 테오 후로오
사아 타비다치노 토키와 이마
오모타쿠 시즈은다 이카리오 아게
카제오 요은데 데카이 호오 하레!
춋토 맛테토 이와레탓테
돗치 이쿤다토 토와레탓테
「코타에와 이츠모 카제노 나카」니 아룬데시탁케!?
킷토 쿄오모 아나타노 히토미데
보쿠모 시라나이 아타라시이 보쿠와
구루구루 타비오 시테루
이츠카 다레모가 오토나니 낫테
챡카리 시타 오토나니 낫테
우시낫타 타카라모노오 사가시니 이코오!
후회해봤자 지나간 축제
이젠 어제와 작별하자
자, 여행의 시간은 지금
무겁게 잠겨 있는 닻을 올려
congratulations! 지금 가슴에 울려퍼지는 팡파레!
이미 그라데이션이 무한히 뇌에, 색종이여 흩날려라!
각오 없는 놈은 사라져
갈곳 없는 유랑 여행
Nobody knows 항해의 말로
그러니까 말하자면 저는 침묵의 댄서지요
보이지도 않는 걸 붙잡고 하늘에도 오를 기세가 되어
이윽고 풍선은 터지고
홀로 슬피 눈뜨지
그럴 때도
질리지 않고 「괜찮아」를。。。
잠깐 기다려달란 소릴 들어도
어디 가냐고 질문 받아도
「답은 언제나 바람 속」에 있다 그러고
어느샌가 어른이 되어
나도 모르게 착실하게
잃어버린 보물을 찾으러 가자!
바람이 불어대, 오늘도 전망이 안 좋은 바다에서
다들 악전고투 하고 있어, 혼자가 아니야, 힘내!
환희의 뒷편에서
누군가가 우는 운명
그게 나일지라도
후회는 없어
「나는 나야」라고 주장 해봤자
나도 나를 잘 모르고
빙글빙글 나의 꼬리를 뒤쫓으며 돌고 있고
어쩌면 너의 눈에
언젠가 보았던 진짜 내가
빠져들진 않았을까?
하며 찾아보지
마치 주머니 속의 생쥐
스스로 자신을 뒤쫓았어
자, 여행의 시간은 지금
무겁게 잠겨 있는 닻을 올려
후회해봤자 지나간 축제
이젠 어제와 작별하자
자, 여행의 시간은 지금
무겁게 잠겨 있는 닻을 올려
바람을 읽고 출항, 돛을 펼쳐라!
잠깐 기다려달란 소릴 들어도
어디 가냐고 질문 받아도
「답은 언제나 바람 속」에 있었죠!?
분명 오늘도 네 눈에
내도 모르는 새로운 내가
빙글빙글 여행을 할 테지
언젠가 다들 어른이 되어
약삭빠른 어른이 되어
잃어버린 보물을 찾으러 가자!

비회원 댓글을 달려면 로그인이 필요합니다.