제목 in the pocket
너의 색 엔딩
작사 桜井和寿
작곡 桜井和寿 편곡 Mr.Children
노래 Mr.Children
ZGvDTx2rf80
見上げれば頭上に
雲が流れる
自由にカタチを変えて動く雲が
思ってた以上に
自分探しに戸惑って 患って
足元ばっか見てた
堅苦しく考えずに
楽しんで良いんだって
あの日、叩き付けた
伴盤の音は教えてくれた
去年の上着のポケットに
迷いは置いてきたんだ
今日からまた新しい「私」が始まる
心はまだ不安定で
カーテンのように揺れるけど
吹き抜ける風の
心地良さを感じる
経験値によって
失敗を避けて
簡単に答えを導く術を知る
なのにどこかきっと削り取られた
大胆で不恰好な大事なモノがある
「好きな色を手に取って
描いていいんだ」って
絵が苦手な子供()には
そう言って画用紙を渡そう
なんて、、、
絡まった靴紐は
解くのを諦めて
忘れて遊んでたら
知らぬ間に()けてた
思うようにはならない
ハプニングの連続でも
分かってる
ならばそれを楽しむだけ
誰の心にも
不透明で濁った景色がある
自由でいる方法なんて
いくつだってあるって
昨夜(ゆうべ)掻き鳴らした
六弦の音は教えてくれた
昨日のシャツのポケットに
悲しみを置いていくんだ
今日からまた新しいあなたが始まる
心はずっと不安定で
カーテンのように揺れるけど
吹き抜ける風の
心地良さを感じて
ただ今を楽しんでいたい
미아게레바 즈죠오니
쿠모가 나가레루
지유우니 카타치오 카에테 우고쿠 쿠모가
오못테타 이죠오니
지부은 사가시니 토마돗테 와즈랏테
아시모토 밧카 미테타
카타쿠루시쿠 캉가에즈니
타노신데 이인닷테
아노히, 타타키츠케타
케은반노 오토와 오시에테 쿠레타
쿄넨노 우와기노 포켓토니
마요이와 오이테 키탄다
쿄오카라 마타 아타라시이 「와타시」가 하지마루
코코로와 마다 후안테이데
카-테은노 요오니 유레루케도
후키누케루 카제노
코코치요사오 칸지루
케이케은치니 욧테
싯파이오 사케테
카은탄니 코타에오 미치비쿠 스베오 시루
나노니 도코카 킷토 케즈리토라레타
타이탄데 부캇코오나 다이지나 모노가 아루
「스키나 이로오 테니 톳테
에가이테 이인다」ㅅ테
에가 니가테나 코니와
소오 잇테 가요오시오 와타소오
나은테,,,
카라마앗타 쿠츠히모와
호도쿠노오 아키라메테
와스레테 아소은데타라
시라누 마니 토케테타
오모우 요오니와 나라나이
하프니응구노 렌조쿠데모
와카앗테루
나라바 소레오 타노시무 다케
다레노 코코로니모
후토오메이데 니고옷타 케시키가 아루
지유우데 이루 호오호오 나은테
이쿠츠닷테 아룻테
유우베 카키나라시타
로쿠겐노 오토와 오시에테 쿠레타
키노오노 샤츠노 포켓토니
카나시미오 오이테 이쿤다
쿄오카라 마타 아타라시이 아나타가 하지마루
코코로와 즈읏토 후안테이데
카-테은노 요오니 유레루케도
후키누케루 카제노
코코치요사오 칸지테
타다 이마오 타노시은데 이타이
올려보면 머리 위에
구름이 흘러가
자유롭게 형태를 바꾸며 움직이는 구름이
생각 이상으로
자아 찾기에 당황하고, 고민하고
발밑만을 바라봤지
딱딱하게 생각하지 말고
즐겨도 된다고
그날, 내리쳤던
건반의 소리는 알려줬지
작년 겉옷 주머니에
망설임은 두고 왔어
오늘부터 또 새로운 「내」가 시작돼
마음은 아직 불안정하고
커튼처럼 흔들리지만
빠져나가는 바람의
상쾌함을 느껴
경험치에 따라
실패를 피하고
간단히 해답을 이끌어내는 방법을 깨닫지
그렇지만 어딘가 분명 잘려나간
대담하고 꼴사나운 소중한 게 있어
「좋아하는 색을 손에 쥐고
그려도 된다」고
그림이 서툰 아이에게는
그렇게 말하며 도화지를 건네주자
라는 둥,,,
엉킨 신발끈은
푸는 걸 포기하고
까먹고 놀다 보니
나도 모르게 풀려 있었어
생각처럼 되지 않는
해프닝의 연속이어도
알고 있어
그렇다면 그걸 즐기면 그만
누구의 마음에도
불투명하고 탁한 경치가 있어
자유로워지는 방법 따윈
얼마든지 있다고
어젯밤에 연주했던
여섯 현의 소리는 알려줬다고
어제의 셔츠 주머니에
슬픔을 두고 가는 거야
오늘부터 다시 새로운 그대가 시작돼
마음은 내내 불안정하고
커튼처럼 흔들리지만
빠져나가는 바람의
상쾌함을 느끼고
그저 지금을 즐기고 싶어

비회원 댓글을 달려면 로그인이 필요합니다.