등록
노래
작품
작품그룹
아티스트
로그인
로그인
회원가입
-
日
한
EN
로그인
통합검색
제목
가사
작품
아티스트
🔍
가사 복사
제목
転がる岩、君に朝が降る
굴러가는 바위, 너에게 아침이 내려
봇치 더 록!
12화 엔딩
작사
後藤正文
작곡
後藤正文
편곡
三井律郎
노래
結束バンド
E5O0mCrUdAM
▲
겹쳐서 보기
병렬로 보기
원문(정식)
읽기(한)
번역(한, 하느)
出来れば世界を僕は塗り変えたい
戦争をなくすような大逸れたことじゃない
だけどちょっと それもあるよな
俳優や映画スターには成れない
それどころか 君の前でさえも上手に笑えない
そんな僕に術はないよな
嗚呼…
何を間違った?
それさえもわからないんだ
ローリング ローリング
初めから持ってないのに胸が痛んだ
僕らはきっとこの先も
心絡まって ローリング ローリング
凍てつく地面を転がるように走り出した
[
理由
|
(
わけ
)
]
もないのに何だか悲しい
泣けやしないから 余計に救いがない
そんな夜を温めるように歌うんだ
岩は転がって 僕たちを何処かに連れて行くように
固い地面を分けて命が芽生えた
あの丘を越えたその先は
光り輝いたように
君の孤独も全て暴き出す朝だ
赤い小さな車は君を乗せて
遠く向こうの角を曲がって
此処からは見えなくなった
何をなくした?
それさえもわからないんだ
ローリング ローリング
初めから持ってないのに胸が痛んだ
僕らはきっとこの先も
心絡まって ローリング ローリング
凍てつく世界を転がるように走り出した
데키레바 세카이오 보쿠와 누리카에타이
센소오오 나쿠스 요오나 타이소레타 코토쟈 나이
다케도 춋토 소레모 아루요나
하이유우야 에이가 스타-니와 나레나이
소레도코로카 키미노 마에데사에모 죠오즈니 와라에나이
소은나 보쿠니 스베와 나이요나
아아…
나니오 마치갓타?
소레사에모 와카라나인다
로-링구 로-링구
하지메카라 못테나이노니 무네가 이탄다
보쿠라와 킷토 코노 사키모
코코로 카라맛테 로-링구 로-링구
이테츠쿠 지멩오 코로가루 요오니 하시리다시타
와케모 나이노니 나은다카 카나시이
나케야 시나이카라 요케이니 스쿠이가나이
소은나 요루오 아타타메루 요오니 우타우은다
이와와 코로갓테 보쿠타치오 도코카니 츠레테이쿠 요오니
카타이 지멩오 와케테 이노치가 메바에타
아노 오카오 코에타 소노 사키와
히카리 카가야이타 요오니
키미노 코도쿠모 스베테 아바키다스 아사다
아카이 치이사나 쿠루마와 키미오 노세테
토오쿠 무코오노 카도오 마갓테
코코카라와 미에나쿠 낫타
나니오 나쿠시타?
소레사에모 와카라나인다
로-링구 로-링구
하지메카라 못테나이노니 무네가 이탄다
보쿠라와 킷토 코노 사키모
코코로 카라맛테 로-링구 로-링구
이테츠쿠 세카이오 코로가루 요오니 하시리다시타
가능하면 세상을 나는 덧칠하고 싶어
전쟁을 없앤다느니 하는 거창한 건 아니야
하지만 살짝, 그것도 괜찮겠다
배우나 영화 스타는 될 수 없어
그건커녕 네 앞에서조차도 제대로 못 웃겠어
그런 나한테 방도는 없겠지
아아…
뭐를 잘못했지?
그것조차도 모르겠어
롤링 롤링
처음부터 가진 적 없으면서, 가슴이 아팠어
우리는 분명 앞으로도
마음이 뒤엉켜서 롤링 롤링
얼어붙은 지면을 굴러가듯이 내달렸지
이유도 없는데 어쩐지 슬퍼
울지는 않으니 괜히 더 구제불능이야
그런 밤을 포근하게 해주려 노래해
바위는 굴러서 우리를 어딘가로 데려가듯이
단단한 지면을 갈라 생명이 싹텄어
저 언덕을 넘은 그 앞엔
빛나고 찬란했던 것처럼
너의 고독도 모두 들춰내는 아침이야
빨갛고 작은 차는 너를 태우고
멀리 저쪽 모퉁이를 돌아
여기에선 안 보이게 됐어
뭘 잃었지?
그것조차도 모르겠어
롤링 롤링
처음부터 가진 적 없으면서, 가슴이 아팠어
우리는 분명 앞으로도
마음이 뒤엉켜서 롤링 롤링
얼어붙은 세상을 굴러가듯이 내달렸지
삭제
비회원
댓글을 달려면 로그인이 필요합니다.