제목 Sailing
작사 aimerrhythm
작곡 飛内将大
노래 Aimer
aupV5RCdiGU
かじかんだ手のひらに そっと閉じ込めていたのは
昨日までの傷や優しさと覚めた夢
見つけるために失くしたものほど 心の隙間に光を落とすよ
忘れることも気付かないふりもできないから 臆病になる
それでも人はきっと 探し続ける
雨に濡れ 波に揺れ We would sail away
淡く長い不確かな旅に出る
もう一度触れたいと 願う強さだけを乗せ
冬の風 帆を広げ
それはまるで 遠き日のあなたの様に
今夜 背を押してくれる様な 愛の唄を歌おう
かみしめた唇で そっと確かめていたのは
選んだ日々の正しさよりも暖かさ
Shining like a lighthouse
夜凪の向こうで いつからそこに佇んでいたの?
嵐が来れば行ったり来たりで ここがどこか わからなくなる
それでも今は 北を目指し続ける
忘れることも気付かないふりもできないから 臆病になる
それでも人は きっと旅を続ける
Sailing miles away 誰のため?
枯らした声で高く遠く響け この海を越え
後悔や戸惑いに消えた言葉たちを乗せ
夢の果 船の上
空はまるで 笑っている 「朝はそこに!」
今夜 手に取ったオールを置いて すこし眠ろう
카지카은다 테노히라니 소옷토 토지코메테 이타노와
키노오마데노 키즈야 야사시사토 사메타 유메
미츠케루 타메니 나쿠시타 모노 호도 코코로노 스키마니 히카리오 오토스요
와스레루 코토모 키즈카나이 후리모 데키나이카라 오쿠뵤오니 나루
소레데모 히토와 키잇토 사가시 츠즈케루
아메니 누레 나미니 유레 We would sail away
아와쿠 나가이 후타시카나 타비니 데루
모오 이치도 후레타이토 네가우 츠요사 다케오 노세
후유노 카제 호오 히로게
소레와 마루데 토오키 히노 아나타노 요오니
콩야 세오 오시테 쿠레루 요오나 아이노 우타오 우타오오
카미시메타 쿠치비루데 소옷토 타시카메테 이타노와
에라은다 히비노 타다시사요리모 아타타카사
Shining like a lighthouse
요나기노 무코오데 이츠카라 소코니 타타즈은데 이타노?
아라시가 쿠레바 이잇타리 키타리데 코코가 도코카 와카라나쿠 나루
소레데모 이마와 키타오 메자시 츠즈케루
와스레루 코토모 키즈카나이 후리모 데키나이카라 오쿠뵤오니 나루
소레데모 히토와 키잇토 타비오 츠즈케루
Sailing miles away 다레노 타메?
카라시타 코에데 타카쿠 토오쿠 히비케 코노 우미오 코에
코오카이야 토마도이니 키에타 코토바타치오 노세
유메노 하테 후네노 우에
소라와 마루데 와랏테이루 「아사와 소코니!」
콩야 테니 톳타 오-루오 오이테 스코시 네무로오
오그라든 손바닥에 살짝 담아뒀던 것은
어제까지의 상처나 친절함과 깨버린 꿈
뭔가를 발견하느라 잃어버린 것일수록 마음의 빈틈에 빛을 떨구지
잊어버리는 것도, 알아차리지 못한 척도 못 하니 겁쟁이가 되네
그럼에도 인간은 분명 계속 찾고 있어
비에 젖으며, 파도에 흔들리며 We would sail away
어렴풋이 기나긴 불확실한 여행을 떠나네
다시 한번 만나고 싶다고 비는 강인함만을 싣고
겨울 바람이 돛을 펼치네
그건 마치 먼 옛날의 그대처럼
오늘 밤 등을 밀어줄 법한 사랑의 노래를 부르자
깨물은 입술로 살짝 확인하던 것은
선택한 나날의 올바름보다도 따스함
Shining like a lighthouse
잔잔한 저녁 바다 너머에서 언제부터 거기에 서성거리던 거지?
폭풍이 오면 왔다 갔다 하다가 여기가 어딘지 알 수 없게 되지
그럼에도 지금은 계속 북쪽을 향하고 있어
잊어버리는 것도, 알아차리지 못한 척도 못 하니 겁쟁이가 되네
그럼에도 인간은 분명 계속 여행하고 있어
Sailing miles away 누구를 위해?
쉬어버린 목소리로 저 높이, 저 멀리 퍼트려, 이 바다를 넘어
후회나 망설임에 사라진 말들을 싣고
꿈의 끝, 배 위에서
하늘은 마치 웃고 있어 「아침은 그곳에!」
오늘 밤 손에 쥔 (oar)를 내려놓고 잠시 잠들자

비회원 댓글을 달려면 로그인이 필요합니다.